My Story

Since my early days, Arabic has been my passion. I am a native Arabic linguist, living in Egypt. Despite the fact that, in Egypt, we are speaking a slang Arabic (Egyptian vs. standard Arabic), I have in-depth education in Arabic, and editing skills, through a post-graduate course at the American University in Cairo.

In addition, besides my extensive knowledge of Arabic as a native language and my academic education, I have studied English Literature during my four-year college, at Cairo University. Hence, I have academic and practical experience in both Arabic and English.

My academic education in Arabic and English is supported by over 15 year-experience in the translation and localization business.

Translation practice and hands-on experience have supported my academic knowledge through a variety of language techniques, tactics, and uses.

I mainly translate from English into Arabic and vice versa. I can deliver a final document or a video file as TEP (translated, edited and proofread).

Furthermore, to enhance my skills and to cope with the current changes towards the “explosion of content”, I am licensed by SDL and TAUS as a certified Machine Translation Output Post-Editor.

Ahmad M. Mohamad

I am a certified ISO 17100 & ISO 18587.


Work-related Experiences

  • Acclaro - FA
  • almtranslations
  • altalingua
  • Asta-Usa
  • ecinnovations
  • Globalization Partners International
  • INGCO International
  • L.A. Translation & Interpretation
  • Language wire
  • Lingo24
  • Lionbridge
  • Marstranslation
  • Qtrans
  • translationstation
  • TransPerfect
  • verbolabs
  • YYZ Translations

Why Me ?

Quality and detail-oriented

Mastering industry-related technologies

Strict timely delivery

Highly responsive and great post-sale service

Exclusive affordable rates

Adaptable to all/any industry and market changes

Language pairs, Services and Domains


1- English into Arabic

2- Arabic into English


1- Revision

2- Copy editing

3- Translation

4- Copy writing

5- Subtitle

6- MT output post-editing

7- Any other services, upon request


1- Legal

2- Financial

3- Technical

4- Marketing

5- E-learning

6- Press release, and

7- Any other domains, upon request

My Technology

I take a wide-ranging approach to translation technology, maintaining expertise in a variety of tools so that I can assemble the right translation team for a project, and then choose the combination of tools best-suited for that team and that project. Here’s a summary of our current take on translation technologies that boost quality and efficiency without getting in the way.
Machine Translation Post-Editing

Translation Management System